www.funfair.lu funfairs and more

making of... city

 

< ZRÈCK - RETOUR - ZURÜCK - BACK

 

 

[22-12-10] français Endlech geet et lass! Mir hunn e Raum wou, an eng Iddi wéi, mer eis kleng Kiermes an Stad am Moossstaf 1:87 kënnen opriichten. An dat dokumentéieren mir hei Etapp fir Etapp! français Nous y voilà enfin! Nous avons trouvé la pièce qui abritera notre fête foraine à l'échelle 1:87. Et vous pouvez suivre sa construction ici, étape par étape! Deutsch Endlich ist es soweit! Wir haben einen passenden Raum gefunden und eine Idee wie wir unsere Kirmes im Massstab 1:87 aufbauen können. Und diesen Aufbau können Sie hier Schritt für Schritt nachvollziehen! English Finally here we are! We finally managed to get the necessary space to begin building our own little funfair as 1:87 scalemodel. And so you don't miss the "building-up" we just show you the work step-by-step!

 

[06-02-11] français A wéi bei der grousser Kiermes muss och am Modell alles geplangt sinn. Fir't Eicht mussen emol't Descher opgebaut ginn an dann muss kontrolléiert ginn op alles richteg setzt. français Et comme pour la grande foire, pour le modèle réduit il faut aussi travailler d'après un plan. D'abord on monte les tables et puis on vérifie que tout colle bien ensemble. Deutsch Und wie bei der grossen Kirmes muss auch im Modellbau zuerst ein Plan erstellt werden. Dann werden die Tische aufgebaut und kontrolliert ob alles richtig sitzt. English As every funfair, the scaled-model funfair has to be planned before building it. After the planning, the tables had to be mounted as support and the plannings to be checked to be sure they fit the support... So, step by step the tables are getting assembled...

 

 

[12-02-11] français E klenge Bléck op de Chaos... français Le chaos règne... Deutsch Chaos im Bastelraum... English Chaos at work...

 

[04-06-11] français Op eisen Ennerbau breeden mer dann elo den Plang aus fir ze kucken op och alles stëmmt. français Une fois les tables construites nous plaçons les plans dessus pour voir si tout est en ordre. Deutsch Auf den fertigen Unterbau legen wir dann die Pläne aus um zu schauen ob alles in Ordnung ist. English On the finished tables we now put the drawing to check if everthing works.

 

[04-06-11] français Viru geet ett: Hei bauen mir eis Stad op de richtegen Niveau. français Voici comment nous allons adapter les différences de niveau de notre ville. Deutsch Hier setzen wir den Marktplatz auf die richtige Höhe. English Here you see how we will adapt the height differences.

 

[13-10-11] français Och wa mer eis laang nett méi gemelt hun esou hu mer d'Zait dach genotzt fir z.B. un eiser Buerg ze schaffen. français Même si nous ne nous sommes plus manifestés ces dernières semaines, nous avons profité du temps pour construire notre château-fort. Deutsch Auch wenn wir uns eine Zeit lang nicht mehr gemeldet haben, so haben wir die Wochen dennoch genutzt um unsere historische Burg zu bauen. English Even if we didn't put any news online for some time, we continued working on our project, for example here is the historic castle.

 

[02-12-11] français An hei den éischten Test fir eisen "Amsterdam"-Deel mam Hafen. Hei gesäit een och wisou mer eis Stad hu missen unhiewen, sos hätte mer den Hafenbasséng net esou kennen gestalten. français Voici le premier test pour notre zone "amsterdamoise" avec le port. On le voit maintenant pourquoi nous avons dû précédemment rehausser la ville. Sans cela nous n'aurions pas pu aménager de port. Deutsch Hier der erste Test für unseren "Amsterdam"-Bereich. Jetzt sieht man auch wieso wir vorhin die Stadt anheben mussen. Ohne dies wäre die Gestaltung des Hafenbeckens nicht möglich gewesen. English The first test for our "Amsterdam-Style" area with the harbor. Now one also sees why we had to put the city higher than the table. Without this, the implementation of the harbor basin would not have been possible.

 

 

[09-02-12] français En Detail aus dem Tintin Café. français Un détail du Tintin Café. Deutsch Ein Detail aus dem Tintin Café.. English A detail from the Tintin Café.

 

[09-02-12] français Mëttelalter trëfft 19. Joerhonnert. français Quand le Moyen-Age rencontre le 19e siècle. Deutsch Mittelalter trifft 19. Jahrhundert. English Middle Age architecture meets 19th century building.

 

[09-02-12] français Wat gesaït een hei Saachen wann een genee kuckt... français Il se passe de choses curieuses si on y regarde de près... Deutsch Was sieht man doch für Sachen wenn mam genau hinschaut... English If you look really close you'll discover some special scenes...

 

[09-02-12] français Eisen Kannerbicherbuttek beim Hafen. français Notre librairie pour enfants près du port. Deutsch Unser Kinderbuchladen beim Hafen. English Our childrens bookstore near the harbor.

 

[09-02-12] français Och wann't Stroosen nach nett beaarbescht sinn, esou veriirt sech schon en Auto hei... français Même si les rues ne sont pas encore traitées, il y a déjà une voiture qui s'y ballade... Deutsch Auch wenn die Strassen noch gar nicht gestaltet sind, so hat sich bereits ein Auto hierher verirrt... English Even if the streets haven't been treated, ther is already a car driving through...

 

 

[09-02-12] français Tintin Café lénks an Post riets. français Tintin Café à gauche, Hôtel des Postes à droite. Deutsch Tintin Café auf der rechten Seite und Postamt auf der rechten Seite. English Tintin Café on the left side and main Post Office on the right.

 

[09-02-12] français Kleng Stellprouf matt deem éischten Kiermesgeschäft: dem Octopussy. français Premier métier à choisir son emplacement: l'Octopussy. Deutsch Stellprobe für das erste Kirmesgeschäft: Octopussy. English Let's see how the Octopussy ride will fit in our little town.

 

[09-04-12] français Déi éischten grouss Marken sinn och schon an eiser klenger Stad agezunn. français Les premières grandes marques se sont déjà installées dans notre petite ville. Deutsch Die ersten grossen Marken sind bereits in unsere Miniaturstadt eingezogen. English The first worldwide brands are already present in our small city.

 

[07-04-13] français Eng Vue vun der Entrée vun eiser zukünfteger Foussgängerzone mam Tram deen laanscht de Spranguer soll fuehren. français Une vue de la future entrée en zone piétonne avec les rails de tramway qui devraient passer à côté de la petite fontaine. Deutsch Blick auf die zukünftige Fussgängerzone mit den Strassenbahngleisen welche am Brunnen vorbei führen sollen. English View of the entrance of the future pedestrian zone with the tramway tracks that shall pass by the water fountain.

 

[07-04-13] français Eng vun eisen Knuppautospisten ass esou gudd wéi fäerdeg. français Une de nos pistes d'autoscooters est presque terminée. Deutsch Einer unserer Autoskooter ist fast fertig. English One of our autoscooter tracks is almost finished.

 

[07-04-13] français Beim Hafen ass en alen Kran dobai komm deen als Industriezeien wäert erhale bleiwen. français Une grue imposante vient de s'ajouter près du port. Elle sera préservée en tnat que témoin du passé industriel de cette zone. Deutsch Beim Hafen ist ein alter Kran hinzugekommen. Dieser wird als Zeuge für die industrielle Vergangenheit der Stadt, hier erhalten bleiben. English A huge crane joined the harbor area. This one will stay there as witness of the industrial past of this part of the town.

 

[15-03-15] français 'T Fréijoer ass do a schon geet et mat der Bomi eraus an den Gaart. français Le printemps vient de se manifester et c'est partie pour une sortie au jardin avec grand-mère. Deutsch Der Frühling ist da und schon geht's raus mit Oma in den Garten. English Springtime is there, so get quick outside with grammy to play in the garden.

 

 

[29-01-16] français Den historeschen Stadzentrum hëllt esou lues Form un. Geschwënn komme mer zu Stroosen- an Detailgestaltung. français Le centre-ville historique prend forme. Bientôt nous allons pouvoir traiter les revêtements de rue et les deétail d'aménagement. Deutsch Das historische Stadtzentrum nimmt so langsam Gestalt an. Bald werden wir uns an die Strassen- und Detailgestaltung geben können. English The historic city centre slowly turns out loke we want it to. Soon we will be able to treat the streets organization and do the detailled modelling..

 

[29-01-16] français Eist alt "Faller Riesenrad", éier mer ett nei ustraichen wäerten, am Stadzentrum. français La vieille grande-roue de Faller, avant que nous allons la repeindre, installée au centre-ville. Deutsch Das alte "Faller Riesenrad", bevor wir es umgestalten werden, aufgebaut im Stadtzentrum. English The old "Faller Riesenrad", before it will be restyled, installed in the city centre.

 

< TOP